Vítejte v Černé Hoře!
Poloha: | Vlajka:
|
Originální název: Republika Černá hora
Užívaný název: Černá hora
Úřední jazyk: černohorština
Hlavní město: Podgorica
Rozloha: 13 812 km2
Počet obyvatel (2007): 650 000
Hustota zalidnění: 49 obyv./km2
Složení obyvatelstva: 60 % Černohorci, 10 % Srbové, 15 % Bosenci, 7 % Albánci, Chorvati 1 %, zbytek ostatní
Náboženství: 60 % pravoslavní, 19 % muslimové, 4,5 % katolíci, 1,5 % ateisté
Reliéf: nejvyšší bod – Zla Kolata (2 534 m. n. m.)
Klima: subtropický pás
Čas k SEČ: +1
Měna: euro (EUR)
Informace o Černé Hoře
Černá Hora (srbsky, Crna Gora, anglicky: Montenegro) je republika v jihovýchodní Evropě při pobřeží Jaderského moře sousedící s Chorvatskem, Bosnou a Hercegovinou, Srbskem, Albánii a Kosovem. Má rozlohu 13 812 km2 a čítá 663 000 obyvatel. Metropolí Černé Hory je Podgorica (173 000 obyvatel). Černá Hora je kandidátskou zemí Evropské unie.
Černá Hora je velmi hornatý stát, celé území náleží k Dinárským horám. Nejvyšší vrcholky přesahují nadmořskou výšku 2500 m – Zla Kolata (2534 m), Dobra Kolata (2528 m), Rosni vrh (2524 m), Bobotov kuk (2523 m). Nejhornatější je sever a západ státu spolu s pruhem kolem pobřeží. Nížiny se vyskytují pouze v okolí Skadarského jezera.
Černá Hora leží v subtropickém podnebném pásu středozemního typu. Neteče zde žádná velká řeka, mezi významné se ale řadí: Zeta, Morača, Komarnica (Piva), Lim, Tara, Cetina, dominantní postavení mezi jezery má Skadarské jezero.
Černá Hora byla prohlášena „ekologickým státem“. Zřízeno zde bylo pět národních parků: Lovćen (považovaný za prapůvodní Černou Horu), Biogradska Gora, Skadarské jezero, Durmitor a Prokletije.
Černá Hora se pyšní úžasnými přírodními scenériemi, pláže zde převládají písčité, ale také oblázkové. Z 294 kilometrů dlouhého pobřeží se na cca 75 kilometrech nacházejí velmi kvalitní pláže a nádherné zátoky. Najdeme zde i jediný fjord ve středomoří, úžasnou boku Kotorskou, jež je obklopena vysokými horami zvedajícími se kolmo ze zálivu. Na jeho západní straně se nachází divoký poloostrov Luštica s odlehlými lagunami a nádhernými jeskyněmi. Celé pobřeží je ideální na koupání, plachtění, potápění a ostatní vodní sporty. Na samotném jihu Černé Hory se nachází zajímavá bašta pirátů v Ulcinju. Tato oblast se vyznačuje asi 13 kilometrů dlouhým a zároveň širokým pásem písku. Velkou pozoruhodností Černé Hory je již zmíněné Skadarské jezero. Leží 40 km od mořského pobřeží a je to největší jezero na Balkáně. Pyšní se bohatou faunou a florou, pro rybáře a ornitology je to zkrátka ráj. Nikde ve Středomoří nenajdete tak rozmanitou přírodu.
Hlavním městem Černé Hory je Podgorica se 159 000 obyvateli. Je to spíše průmyslové město, které běžný turista obvykle nenavštíví. Opakem je ale Cetinje, která byla černohorským hlavním městem po staletí a stále je kulturním centrem země a také sídlem prezidenta.
Černohorská kuchyně
Černohorská kuchyně je trochu jiná na pobřeží a jiná zase ve vnitrozemí. Přímořská kuchyně je podobná dalším středomořským kuchyním, velmi často se zde jedí ryby, mořské plody a vařená zelenina. Kontinentální kuchyně je založená na obilninách a mléčných výrobcích, zejména sýrech. Díky Skadarskému jezeru si lze v restauracích Černé Hory často pochutnat i na sladkovodních rybách (nejčastěji na ouklejích).
K proslulým černohorským pochoutkám patří olivy a olivový olej z okolí Baru, njegušski pršut, durmitorský kajmak (skorup) i vepřové klobásy. Ze zeleniny jedí Černohorci nejvíce raštan (raštiku, dřeňovou kapustu), z ovoce je nejrozšířenější vinná réva a fíky.
Mořské ryby se upravují nejrůznějšími způsoby, např. se pečou na roštu („na gradelama“, „na žaru“), vaří ve vodě s olejem a kořením („na lešo“), marinují se anebo se několik druhů ryb nakrájí na kusy a dusí se s cibulí, česnekem, kořením a rajčaty („na brodet“). Ryby a zejména měkkýši se také mohou připravovat „na buzaru“, tj. zprudka dušené s vínem, olejem, kořením a zeleninou, čímž vznikne výborná šťáva.
Klasickou úpravou jehněčího masa je „ispod saća“ (doslova „pod víkem“), tedy na ohništi pod hliněným nebo železným poklopem, který se přikryje rozpálenými uhlíky.
Malý česko – černohorský slovníček:
Dobrý den. Jmenuji se …. A jsem z České Republiky. | Dobar dan. Zovem se … Ja sam iz Češke republike. |
Mluvíte česky? (francouzsky, anglicky, německy, španělsky, italsky, portugalsky, švédsky, norsky, čínsky …) | Da li govorite češki? (francuski, engleski, nemački, španski, italijanski, portugalski, švedski, norveški, kineski…) |
Nerozumím vám. | Ne razumem vas. |
Můžete to zopakovat, prosím. | Možete li da ponovite, molim Vas! |
Můžete mluvit pomaleji? | Možete li da govorite sporije? |
Hláskujte prosím. | Slovo po slovo, molim Vas! |
Rozumím dobře. | Dobro razumem. |
Dobré ráno / Dobrý den / Dobrý večer | Dobro jutro / Dobar dan / Dobro veče |
Ahoj | Zdravo! Ćao! |
Vítáme Vás! | Dobro došli! |
Těší mě. | Drago mi je. |
Těší mě, že Vás poznávám | Drago mi je što sam Vas upoznao/la |
To je můj přítel – má přítelkyně … | Ovo je moj prijatelj – moja prijateljica… |
Dovolte, abych Vám představil paní / pana … | Dozvolite da vam/Vam predstavim gospođu/gospodina… |
Jak se máte? / Velmi dobře, děkuji. | Kako ste? / Veoma dobro, hvala. |
Na shledanou / Dobrou noc / Ahoj | Do viđenja / Laku noć / Prijatno |
Šťastnou cestu | Srećan put |
ano / ne | Da / ne |
dobře – souhlasím | Dobro / slažem se |
jistě – samozřejmě | Sigurno / naravno |
nesouhlasím | Ne slažem se |
bohužel ne | Nažalost ne |
Prosím ( o něco ) | Molim Vas |
Prosím ( v poděkování nebo v odpovědi na žádost ) | Nema na čemu / Molim |
Děkuji! / Mockrát děkuji pane (paní). | Hvala / Hvala lepo, gospodine (gospođo). |
Ne, děkuji. | Ne, hvala. |
Není zač. | Nema na čemu. |
Promiňte! / Omluvte mě. | Izvinite! |
Chtěl bych …. | Hteo bih … |
Dovolte | Dozvolite |
Váš pas prosím. | Vaš pasoš, molim Vas. |
jméno / příjmení | Ime / prezime |
stav / svobodný(á) / ženatý (vdaná ) / rozvedený-á | Stanje / slobodan-na / oženjen (udata) /razveden-a |
trvalé bydliště | Prebivalište |
povolání | Zanimanje |
státní příslušnost | Državljanstvo |
podpis | Potpis |
země / stát / hranice / ostrov | Zemlja / država / granica / ostrvo |
Nápisy | Natpisi |
Nebezpečí | Opasnost |
Pozor | Pažnja |
Pozor zlý pes | Pazi! Opasan pas! |
Zákaz | Zabrana |
Vchod / Východ | Ulaz / Izlaz |
Nouzový východ | Izlaz u slučaju opasnosti |
Vstup volný | Slobodan ulaz |
Vstup zakázán | Zabranjen ulaz |
Táhnout / Tlačit | Vući / Gurati |
vpravo / vlevo / přímo (rovně) | Desno / levo / pravo |
Otevřeno / Zavřeno | Otvoreno / Zatvoreno |
Volno / Obsazeno | Slobodno / Zauzeto |
WC / toalety | WC / toaleti |
dámy / ženy | Dame / žene |
páni / muži | Gospoda / muškarci |
Telefon | Telefon |
Pokladna | Blagajna |
Policie | Policija |
Informace / informační kancelář | Informacije / biro za informacije |
Turistická / Cestovní kancelář | Turistička / Putnička agencija |
Banka / Směnárna / Pošta | Banka / Menjačnica / Pošta |
Muzeum / Divadlo / Kino | Muzej / Pozorište / Bioskop |
kuřáci / nekuřáci | Pušači / nepušači |
Kouření zakázáno | Zabranjeno pušenje |
Čas | Vreme |
minuta / hodina / den / týden / měsíc / rok | Minut / sat / dan / nedelja / mesec / godina |
pondělí / úterý / středa / čtvrtek / pátek / sobota / neděle | Ponedeljak / utorak / sreda / četvrtak / petak / subota / nedelja |
včera / dnes / zítra | Juče / danas / sutra |
ráno / dopoledne / poledne / odpoledne / večer / noc | Jutro / pre podne / podne / posle podne / veče / noć |
leden / únor / březen / duben / červen / červenec / srpen / září / říjen / listopad / prosinec | Januar / februar / mart / april / maj / jun / jul / avgust / septembar / oktobar / novembar / decembar |
Kolik je hodin? | Koliko je sati? |
Číslovky | Brojevi |
0 nula / 1 jeden, jedna, jedno / 2 dvě / 3 tři / 4 čtyři / 5 pět / 6 šest / 7 sedm / 8 osm / 9 děvět / 10 deset | 0 nula / 1 jedan, jedna, jedno / 2 dva, dve / 3 tri / 4 četiri / 5 pet / 6 šest / 7 sedam / 8 osam / devet / 10 deset |
11 jedenáct / 12 dvanáct / 13 třináct / 14 čtrnáct / 15 patnáct ,,, | 11 jedanaest / 12 dvanaest / 13 trinaest / 14 četrnaest / 15 petnaest / 16 šesnaest / 17 sedamnaest / 18 osamnaest / 19 devetnaest |
20 dvacet / 21 dvacet jedna / 30 třicet / 40 čtyřicet / 50 padesát / 60 šedesát / 70 desmdesát / 80 osmdesát / 90 devadasát | 20 dvadeset / 21 dvadest jedan / 22 dvadest dva / 30 trideset / 40 četrdeset / 50 pedeset / 60 šezdeset / 70 sedamdeset / 80 osamdeset / 90 devedeset |
100 jedno sto (sto) / 200 dvěstě / 300 tři sta … 1000 tisíc / 2000 dva tisíce / 3000 tři tisíce … | 100 sto / 200 dvesta / 300 trista … 1000 hiljada / 2000 dve hiljade / 3000 tri hiljade… |
Cestování | Putovanja |
letadlo / vlak / autobus / auto / motocykl / kolo / loď / pěšky / metro / tramvaj | Avion / voz / autobus / auto / motor / bicikl / brod / peške / metro / tramvaj |
Kde je …, prosím. | Gde je …, molim Vas? |
Jak se dostanu na … prosím? | Kako da dođem do … molim Vas? |
Jak daleko je do … | Koliko ima do … |
Kde je nádraží / autobusové nádraží / letiště. | Gde je železnička / autobuska stanica / aerodrom? |
Pokladna | Blagajna |
Jízdní řád | Red vožnje |
Odjezdy / Odlety | Odlasci |
Příjezdy / Přílety | Dolasci |
letenka / jízdenka | Avionska karta / karta |
sleva pro mladé (studenty) | Popust za mlade (studente) |
Nástupiště / kolej | Peron / kolosek |
Úschovna zavazadel | Čuvanje prtljaga |
výdej zavazadel | Podizanje prtljaga |
Prosím jízdenku (letenku) do … | Molim Vas, kartu do … |
Kdy odjíždí vlak (autobus, letadlo) do …. | U koliko sati polazi voz ( autobus, avion) za … |
Letadlo – vlak má zpoždění. | Avion – voz kasni. |
Kdy přijedeme do …? | U koliko sati ćemo stići u …? |
Kolik stojí jízdenka do … | Koliko košta karta do …? |
1. / 2. Třída | Prvi razred / drugi razred |
příplatek / místenka | Doplata / rezervacija |
vlak jezdí od / do | Voz ide od / do |
lehátkový / lůžkový vagon | Kušet / spavaća kola |
Kde je benzinová pumpa? | Gde je benzinska pumpa? |
benzín, nafta – plnou nádrž | Benzin, nafta – pun rezervoar |
Auto má poruchu. Kde je autoservis, prosím Vás? | Auto je pokvaren. Gde je auto-servis, molim Vas? |
Taxi | Taksi |
Chtěl bych si půjčit auto na 1 den ( týden) | Hteo bih da iznajmim auto na dan (na nedelju dana) |
Město / vesnice / ulice / náměstí | Grad / selo / ulica / trg |
kaple / kostel / chrám / mešita / svatyně | Kapela / crkva / hram / džamija / svetinja |
Hrad / zámek | Dvorac / zamak |
Ubytování | Smeštaj |
hotel / penzion / kemp | Hotel / pansion / kamp |
ubytovna | Hostel |
Recepce | Recepcija |
Kolik stojí pokoj na noc? Kolik stojí pokoj na 2 noci? | Koliko košta soba za noć? Koliko košta soba za dve noći? |
Máte jednolůžkový (dvoulůžkový) pokoj? | Imate li jednokrevetnu (dvokrevetnu) sobu? |
Připravte mi účet. | Molim Vas, račun. |
Ubytování se snídaní | Noćenje sa doručkom |
Plná penze / polopenze | Pun pansion / polupansion |
Kde je pošta / banka / směnárna. | Gde je pošta / banka / menjačnica |
dopis / pohlednice / balík | Pismo / razglednica / paket |
poštovní známka | Poštanska markica |
Chtěl bych poslat podlednici do … | Hteo bih da pošaljem razglednicu za … |
adresa | Adresa |
Mohu u Vás vyměnit české koruny (eura / am. dolary)? | Mogu li kod Vas da promenim češke krune (evra / američke dolare)? |
Mohu platit platební kartou? | Mogu li da platim karticom? |
Internetová kavárna | Internet kafe |
Mohl bych poslat e-mail? | Mogu li da pošaljem e-mail? |
Restaurace / hospoda / kavárna | Restoran / kafana / kafić |
Pojďmě na kávu. | Hajdemo na kafu. |
Kávu, prosím. | Kafu, molim Vas. |
Mám hlad. (žízeň) | Gladan sam. Žedan sam. |
Mám hlad jako vlk a žízeň jako trám. | Gladan sam kao vuk, žedan kao pas |
Chtěli bychom obědvat ( večeřet, snídat) | Hteli bismo da ručamo (večeramo, doručkujemo) |
Jídelní lístek. | Jelovnik. |
Předkrmy / polévky / hlavní jídla / přílohy / zákusky / zmrzlina | Predjelo / supe, čorbe / glavna jela / prilozi / desert / sladoled |
minerální voda / pivo / víno / káva / čaj. | Kisela voda / pivo / vino / kafa / čaj |
pitná voda | Voda za piće |
Dobrou chuť. | Prijatno! |
Na zdraví! | Nazdravlje! |
Pane vrchní, platím! | Konobar, da platim! |
Obchod / Obchodní dům | Prodavnica / Tržni centar |
potraviny | Namirnice |
Pekařství | Pekara |
ovoce / zelenina | Voće / povrće |
Řeznictví | Mesara, kasapnica |
Cukrárna | Poslastičarnica |
trh – tržiště | Pijaca |
Kolik to stojí? | Koliko košta? |
Kolik stojí kilo … ? | Koliko košta kilogram …? |
To je příliš drahé./ To je levné | Mnogo je skupo. / Mnogo je jeftino. |
Chtěl bych koupit .. | Hteo bih da kupim… |
sleva | Popust |
jídlo | Jelo |
maso (vepřové – hovězí – drůbeží – skopové) | Meso (svinjetina – govedina – živina (pileće, kokošije meso) – ovčetina) |
ryby | Ribe |
mléko / sýry / máslo / vejce | Mleko / sirevi / margarin / jaje |
chléb / pečivo | Hleb / pecivo |
jablko / hruška / broskev / víno / pomeranč / banány | Jabuka / kruška / breskva / grožđe / narandža / banane |
brambory / rýže | Krompir / pirinač |
Nemocnice | Bolnica |
Lékař | Lekar / doktor |
Lékárna | Apoteka |
Jsem nemocný | Bolestan sam / Bolesna sam |
Mám vysokou horečku. | Imam temperaturu |
Zlomil jsem si ruku / nohu. | Polomio sam ruku / nogu. |
Bolí mě hlava | Boli me glava |
Svlékněte se | Skinite se |
kde / kam | Gde / kuda |
zde / tam | Ovde / tamo |
kdo / co | Ko / šta |
který / jak | Koji / kako |
kolik / kdy | Koliko / kada |
nikdy / někdy | Nikada / ponekad |
já / ty / on – ona – ono | Ja / ti / on – ona – ono |
my / vy / oni | Mi / vi / oni – one -ona |
já jsem / ty jsi / on (ona – ono) je | Ja sam / ti si / on (ona-ono) je |
my jsme / vy jste / oni jsou | Mi smo / vi ste / oni (one-ona) su |
já mám / ty máš / on (ona) má | Ja imam / ti imaš / on (ona-ono) ima |
my máme / vy máte / oni mají | Mi imamo / vi imate / oni (one-ona) imaju |
Barva | Boja |
černá / bílá | Crna / bela |
modrá / červená | Plava / crvena |
žlutá / zelená | Žuta /zelena |
pes / kočka | Pas / mačka |